top of page

TlIítul

                                   LIVRO DE INFORMAÇÕES

                                 INFORMATION BOOK

 

                                 CARNET D'INFORMATIONS

 

                                 LIBRO DE INFORMACIÓN

 

Esta Casa cumpre as leis portuguesas de alojamento mobilado para turistas.

This home complies with the Portuguese short-term rental laws.

Cette maison est conforme aux lois portugaises de location temporaire.

Esta casa cumple con las leyes portuguesas de alquiler a corto plazo.

 

Registo Número/Registration number/Numéro dénregistrement/Numero de registro

 

53376/AL

 

Internet/ Wi-Fi

 

O serviço de internet e Wi-Fi é fornecido gratuitamente para que tenha uma boa estadia. Aconselhamos um uso responsável, seguro e apropriado, em conformidade com todas as leis em vigor.

Se houver alguma falha no serviço, entre em contacto connosco.

 

The internet service is free for your good stay. We advise a responsible, safe and appropriate use, compliant with all laws in place.

If there is any loss of service please contact us.

 

Le service Internet est gratuit pour que vous ayez un bon séjour. Nous conseillons une utilisation responsable, sûre et appropriée, conforme à toutes les lois en vigueur.

En cas de perte de service, veuillez nous contacter.

 

El servicio de internet es gratuito para que usted tenga una buena estancia. Aconsejamos un uso responsable, seguro y apropiado, que cumpla con todas las leyes vigentes.

Si hay alguna pérdida de servicio por favor contáctenos.

 

  1. TP-Link 18A4F7F81A130

      Password: 91412805

 

  2. TP-Link  76C80A

       Password: 04642107

 

 

Endereço da Casa/Home Address/Adresse de la maion/Dirección de la Casa

 

Rua Dr. Alberto Nogueira Lemos, 33-35,

3850-361 Beduido, Alquerubim, Albergaria-a-Velha

GPS: 40.629248; - 8.494322

 

O nosso número de telefone/Our phone number/Notre número téléphone/Nuestro número de teléfono

 

+351 962984495


Em caso de Emergência/In  case of an Emergency/En cas d’Urgence/En caso de Emergência

 

Telefone/Phone 

112

 

Numa situação de emergência (ambulância, polícia, incêndio), ligue imediatamente para o 112. Indique a sua localização: o endereço no topo desta página.

Em caso de incêndio: Extintor de incêndio e manta de incêndios estão localizados, conforme indicações, na cozinha. Saia da casa o mais rápido possível. Garanta que todos os hóspedes saem também. Depois de ligar para o 112 contacte-nos.

 

For emergency services (ambulance, police, fire) please call 112  immediately.. State your location: the address on the top of this page.

In case of a fire: Fire extinguisher and fire blanket are located at the kitchen, as it is indicated. Exit the home as quickly as possible. Ensure that all guests leave the building. After you have called 112, call us.

 

Pour les services d'urgence (ambulance, police, pompiers), appelez immédiatement le 112. Indiquez votre emplacement: l'adresse en haut de cette page.

En cas d'incendie: l'extincteur et la couverture anti-feu sont situés dans la cuisine, comme indiqué Quittez la maisont le plus rapidement possible. Assurez-vous que tous les personnes quittent le bâtiment. Après avoir appelé le 112, appelez-nous.

 

Para servicios de emergencia (ambulancia, policía, bomberos), llame inmediatamente al 112.Indique su ubicación: la dirección en la parte superior de esta página.

En caso de incendio: el extintor de incendios y la manta contra incendios están, como se indica, en la cocina. Salga de la casa lo más rápido posible. Asegúrese de que todos los huéspedes salgan del edificio.

Después de que haya llamado al 112, llámanos.

Serviços médicos de emergência/Medical emergencies/Urgences médicales/Emergencias de salud

 

112

 

800242424

 

SEF /ACCOMMODATION BULLETIN

 

Todos os alojamentos de curta duração em Portugal são obrigados a comunicar presença e identidade de todos os hóspedes ao Serviço de Imigração e Fronteiras de Portugal (SEF). Por favor, preencha no check-in o formulário ou envie os dados por email (CC/passaporte, data e local de emissão, local de nascimento e residência, nacionalidade e teelfone de contacto).

 

All short term rentals in Portugal are required to report the presence and ID details of all guests staying to the Portuguese Immigration and borders Service (SEF). Please fill the form at check-in or send the informations by email (CC/passport, date and  place of issue, place of birth and residence, nationality and phone contact)

 

Tous les logements en location à court terme au Portugal sont tenus de signaler la présence et les détails de carte d’identité de tous les hôtes séjournant au Service portugais de l’immigration et des frontières (au check-in SEF). S’il vous plaît remplir ce formulaire au check-in or envoyer les informations par e-mail (CC/passport, date and lieu de naissance et de  residence, nationalité, contact téléphonique). 

 

Todos los apartamentos de alquiler a corto plazo en Portugal deben info.rmar su presencia y los datos de identificación de todos los huéspedes, al Servicio Portugués de Inmigración y Fronteras (SEF). Por favor llene el formulario en el check-in or envíe la información por correo electrónico (CC/passaporte, fecha y lugar de emisión, lugar de nacimiento u residencia, nacionalidad, contacto telefónico).


TRANQUILIDADE DOS VIZINHOS – regras de ruído

 

NEIGHBORS' TRANQUILITY - noise rules

 

TRANQUILLITÉ DES VOISINS - règles de bruit

 

TRANQUILIDADE DOS VIZINHOS - Las reglas de ruido

 

10.30 PM – 08.00 AM

.

Para o conforto e usufruto tanto de hóspedes como de vizinhos, solicitamos que os níveis de ruído sejam reduzidos ao mínimo durante as horas de silêncio.

 

For the comfort and enjoyment of both guests and neighbors, we request noise levels be kept to a minimum during quiet hours.

 

Pour le confort et le plaisir des hôtes et des voisins, on demande de maintenir les niveaux de bruit au minimum pendant les heurescalmes.

 

Para la comodidad y el disfrute tanto de los huéspedes como de los vecinos, solicitamos que los niveles de ruido se mantengan al mínimo durante las horas de silencio.

 

Como, Quando E Onde Vazar O Lixo:

 

  1. Existe um contentor para a colocação de resíduos urbanos (que devem estar devidamente ensacados) à direita do portão do nº33.

  2. As garrafas, papeis, plásticos e outros resíduos recicláveis devem ser deixados no telheiro da porta da cozinha, devidamente ensacados, sendo recolhidos por funcionários da propriedade no final da estadia, diariamente ou semanalmente.

 

How, When And Where To Dispose Of Garbage:

 

   1.  There is a municipal container waste (which must be properly bagged) to the right of the gate of the number 33.

   2,  The bottles and other recyclable garbage must be left in the kitchen door shed, properly bagged, and collected by the property's staff weekly or at the end of the stay

 

Comment, Quand Et Oú Laisser Les Déchets:

 

  1. il y a un récipient  municipaux pour le placement des déchets (qui doivent être correctement mis en sac) à la droite de la porte du n º 33.

  2. Les bouteilles et autres déchets recyclables doivent être laissés dans la remise de la porte de la cuisine, correctement emballés, collectés par les employés de l'établissement chaque semaine ou à la fin du séjour.

Cómo, Cuando y Donde Vaciar la Basura:

 

a. Hay un contenedor de basura (que debe ser debidamente empaquetado) a la derecha de la puerta del nº 33.

b. Las botellas y otros desechos reciclables deben dejarse en el cobertizo de la puerta de la cocina, debidamente embalados, siendo recogidos por los empleados de la propiedad semanalmente o al final de la estancia.

 

Nas páginas seguintes, encontrará instruções sobre como usar os eletrodomésticos disponíveis na casa.

On the following pages you will find instructions on how to use the household appliances available at the home

Dans les pages suivantes, vous trouverez dês instructions sur l'utilisation des appareils ménagers disponibles dans l'appartement.

En las páginas siguientes encontrará instrucciones sobre cómo usar los electrodomésticos disponibles en la casa.

 

Cozinha/Kitchen/ Cuisine/ Cocina

 

  1. Placa de indução, Casa D'Avó Amélia/ Placa a gas, Casa do Forno.

  2. Forno elétrico.

  3. Microondas em cima do balcão.

  4. Torradeira em cima do balcão.

  5. Varinha mágica, taxos, sertãs e outros utensílios dentro do armário/balcão.

  6. Máquina de café de cápsulas e cafeterira de café

   

 

  1. Induction cooking, Casa D'Avó Amélia/ gas cooking, Casa do Forno.

  2. Electric Oven.

  3. Microwave over counter.

  4. Toaster over counter.

  5. Kitchen shredder, pots, frying and other utensils are in  cupboard.

  6. Coffee machine and coffee maker.

 

  1. Plaque à induction, Casa D'Avó Amélia/ Plaque au gas 

  2. Four électrique.

  3.  Micro-ondes sur le comptoir.

  4. Grille-pain sur le comptoir.

  5. Broyeur de cuisine, des casseroles, poêles et autres ustensiles sont sous le comptoir de cuisine.

  6. Cafetière.

 

  1. Placa de inducción, Casa D'Avó Amélia/ placa de cocina de gas, Casa do forno.

  2. Horno eléctrico.

  3. Microondas sobre el balcón.

  4. Tostador en balcón.

  5. Trituradora de cocina, ollas, sartenes y otros utensilios están en el armário/mostrador dela cocina.

 

Outras informações da casa/Other house informations/ Autres informations sur la maison/Otra información de la casa

  1. Saída para o exterior pelo corredor anexo ao quarto. à sala ou pela cozinha.

  2. O extintor encontra-se na cozinha.

  3. O quadro elétrico encontra-se junto à porta de entrada.

  4. O aquecimento do quarto é central ou com aquecedor elétrico, caso não seja época do aquecimento central estar ligado.

  5. O televisor tem comando à distância e encontra-se na sala ou no quarto no caso da Casa do Forno.

  6. Os quartos encontram-se cobertores adicionais.

  7. Mudança de roupa de cama semanal e de toalhas de 3 em 3 dias ou quando solicitar.

  8. O aquecimento das águas sanitárias é solar.

  9. No armário da casa de banho encontra-se uma maleta de primeiros socorros, papel higiénico, secador de cabelo e ferro de   engomar.

 10. A salamandra da cozinha funciona a lenha e deve ser ligada inicialmente pelos funcionários da propriedade. Quando

       necessitar de lenha adicional pode solicitar através do telemóvel +351 962984495.

 11. O berço é gratuito se solicitado quando da reserva.

 12. A quinta dispõe de bicicletas, com custo adicional de 4€/dia. Devem ser solicitadas quando da reserva.

 13. Existe lavandaria com custo adicional (2,5€/lavagem). A sua utilização é sempre com a presença de um responsável da               quinta..

 14. A casa dispõe de estacionamento privado gratuito no interior da propriedade para uso exclusivo dos hóspedes. Deve ser

       solicitado quando efetuar a reserva.

 15. Todos os livros, revistas e jogos podem ser usados pelos hóspedes.

 16. A adega pode ser usada por todos os hóspedes. Nesta época de pandemia só estará aberta em condições

      excecionais. Solicita-se o fecho da porta no fim do dia.

 17. A quinta dispõe de um tanque com peixes junto ao estacionamento. Pede-se cuidado com as crianças pequenas.

 18. A quinta tem um tanque com rãs e vegetação no final do jardim, junto á vedação. Pede-se cuidado com as crianças                     pequenas.

 19. A piscina tem utilização sazonal, tem uma zona com pouca profundidade, adequada para crianças, e outra mais funda.

 20. Em caso de algum sintoma de Covid19, por favor telefone-nos (tlm. 00351 962984495) para que possamos chamar a

     entidade de saúde. A casa tem uma zona de isolamento para casos suspeitos.

 

  1. Exit by corridor near the room, the living room, kitchen or home entrance.

  2. The fire extinguisher is in the kitchen.

  3. The electrical panel is located near the entrance of the home.

  4. The heating of the room is central or electric if the central heating is not yet on.

  5. The TV with remote control. It is in thr living room or bedroom, in the case of Casa do Forno.

  6. In the rooms are additional blankets.

  7. Change weekly bed linen and towel 3 en 3 days or when requesting.

  8. The sanitary water heating is solar.

  9. In the bathroom closet is a first aid bag, toilet paper and a hairdryer and iron.

  10. In the kitchen there is a wood-burning stove. Should initially be operated by property workers. When You need additional firewood you can request by mobile + 351 962984495.

  11. The cradle is free if requested when booking.

  12. The farm has bikes, with additional cost of 4€/day which must be requested when booking.

  13. There is laundry service with extra charge (2,5€/each wash). Will always be used with the presence of a team member.

  14.  The home offers free private parking inside the property for exclusive use of guests. It can be requested when booking.

  15. All books, magazines and games can be used by guests.

  16. The cellar can be used by all guests. In this pandemic period it is only open exceptionally. Please, close the door at the end of the day.

  17. The farm has a fish tank next to the parking. Requests care with small children.

  18. The farm has a tank with frogs and vegetation at the end of the garden, near the fence. Requests care with small children.

  19. The pool has seasonal use, has a flat shallow area suitable for children, and a deeper one.

  20. In case of any symptomof Covid19 please call us (phone 00351 962984495) to call the health entity.

  1. a sortie vers l’extérieur est l’allée sont attaché à la salon ou la cuisine or la entrée de la maison.

  2. L'Extincteur est dans la cuisine.

  3. Le tableau électrique se trouve à gauche de la porte l'entrée de la maison.

  4. Le chauffage est automatique ou électrique si le chauffage central n'est pas encore allumé.

  5. TV avec télécommande à distancedans le salon ou la chambre, dans le cas de Casa do Forno.

  6. Dans chambres, vous trouverez des couvertures supplémentaires.

  7. Changement dês draps une fois par semaine et de serviettes de tous les 3 jours ou à la demande.

  8. Le chauffage de l’eau sanitaire est solaire.

  9. Dans le placard de la salle de bain se trouve une boîte de primeirs secours , du papier toilette, un sèche-cheveux et le fer.

  10. Le chauffage du cousine fonctionne sur du bois. Il doit être allumé dans un premier temps par le personnel de l'équipe. Lorsque vous avez besoin de bois  supplémentaire, vous pouvez demander via mobile + 351 962984495.

  11. Le berceau est gratuit sur demande lors de la réservation.

  12. Il y a laverie avec supplement coût (2,5€/chacun). Sera toujours utilisé avec la présence d'un membre de l'equipe.

  13. La Quinta dispose de vélos au tarif de 4€/jour à demander lors de la réservation.
  14. La maison dispose d’un parking privé gratuit à l’intérieur de l’établissement pour un usage exclusif des clients.

  15. Tous les livres, magazines et jeux peuvent être utilisés par les clients.

  16. La cave peut être utilisée par tous les clients. En cette période de pandémie, il nést ouvert q'éxceptionllement.

  17. La ferme dispose d'un réservoir avec des poissons, aquarium près du stationnement. Se demandent des soins avec les enfants petits.

  18. La ferme a un autre réservoir avec des grenouilles et végétation à la fin du jardin. Se demandent des soins avec les enfants petits.

  19. La piscine a une utilisation saisonnière, a une zone plate peu profonde adaptée aux enfants et une plus profonde.

  20. En cas de sumptôme de Covid19, veuillez nous appleler pour appeler l'entité de santé.

  1. Salida exterior por pasillo adosado a habitación o cocina.

  2. El extintor está en la cocina.

  3. l marco eléctrico se encuentra cerca de la entrada de la puerta de la habitación.

  4. El calentamiento de la habitación es central o eléctrico si la calefacción central aún no está encendida.

  5. El televisor tiene control remoto con canales que no son de cable.

  6. Y en las habitaciones hay mantas adicionales.

  7. Cambie la ropa de cama semanalmente y las toallas 3 en 3 días o cuando solicite.

  8. El calentamiento de las aguas sanitarias es solar.

  9. En el armario del baño es una bolsa de primeros auxilios, papel higiénico, hierro y un secador de pelo.

  10. La salamandra de la cocina funciona con leña. Debe ser puesta en funcionamiento por los funcionarios de propiedad. Cuando necesites leña adicional puedes solicitarlo por móvil + 351 962984495.

  11. La cuna es gratuita si se solicita al hacer la reserva.

  12. La casa tiene bicicletas por un suplemento de 4€/día que se debe solicitar al hacer la reserva.

  13. El servicio de lavandería comporta un suplemento (2,5€/lavado). Siemprese utlitizará con la presencia de un miembro del equipo.

  14. La casa dispone de aparcamiento privado gratuito dentro de la propiedad para uso exclusivo de los huéspedes. Solicitar al reservar.

  15. Todos los libros, revistas y juegos pueden ser utilizados por los huéspedes.

  16. La bodega puede ser utilizada por todos los huéspedes. En esta temporada de pandemias, solo abre excepcionanmente.Por favor, cierre la puerta al final del día.

  17. La quinta tiene un tanque com peces al lado del estacionamiento. Se le pide que se cuide de los niños pequeños.

  18. La finca tiene un tanque con ranas y vegetación al final del jardín, al lado de la valla. Se le pide que se cuide de los niños pequeños.

  19. La piscina tiene uso estacional, tiene un área plana y poco profunda adecuada para niños, y una más profunda.

  20. En caso de cualquier síntoma de Covid19, IIámenos (movil 00351 962984495) para llamar a la entidad de salud.

 

Regras da casa/House rules/Regles de la maison/Reglas de la casa

   1. A casa é de exclusiva utilização dos hóspedes. Pode ser visitada por amigos dos hóspedes até às 22h com prévia

      comunicação aos proprietários.

   2.Apiscina é para exclusiva utilização dos hóspedes.

   3. Todos os hóspedes podem usufruir de todo o jardim/relvado e todo o equipamento e mobiliário disponível.

   1. The house is of exclusive use of guests. It Can be visited by guests ' friends until 22h with prior communication to the

       owners.

   2. The pool is for exclusive use of guests.

   3. All guests can enjoy all the garden/lawn and all the equipment and furniture available.

   1.  La maison est d’un usage exclusif des hôtes. Peut être visité en amis invités, jusqu'à 22:00 avec préavis aux propriétaires.

   2.  Le pool est à usage exclusif des hôtes.

   3.  Tous les clients peuvent profiter de tout le jardin/pelouse et tout l’équipement et les meuble diIsponibles.

 

   1.  La casa es de uso exclusivo de los huéspedes. Puede ser visitado por los amigos de los huéspedes hasta las 22h con la            comunicación previa a los propietarios.

   2. La piscina es para uso exclusivo de los huéspedes.

   3. Todos los huéspedes pueden disfrutar de todo el jardín/césped y todos los equipos y muebles disponibles.

 

 Restaurantes e cafés

Alquerubim

 

. Redondo, 200 metros

  Telf. +351 234 937133

 

. Correios Bar, 400 metros

   R. Major Geraldo - Ameal - Alquerubim

  Telf. +351 234930180

 

. Cubatas, 4 Km, IC2, Serém de Cima, 3750-599, Águeda

   Telf. +351 234523663

 

Angeja

 

. Casa dos Leitões, 4 Km, Fechado 2ª feira

   Telf. +351 234 911258

 

Travassô

 

. Florindo, 4Km, : R. Banda 12 de Abril 29, 3750-755 Águeda

  Tel. +351 234 629283

 

Albergaria-a-Velha

 

. Condado, 5 Km

  Rua Samouqueira,3850-126 Albergaria-a-Velha, 3850-126, Albergaria-a-Velha

  Tel. +351 527961

. Casa da Teresinha, 6 Km

  R. das Urgueiras, 22, 3850-280 Albergaria-a-Velha

Aveiro

. Arco da Velha, 13km,

   Largo da Praça do Peixe, 9-10

   Telf. +351 234 044791

. Marinhas

   Rua da Cavalaria 5, Aveiro

   Telf. +351 234197679

 

. Subenshi, 13 Km

   Rua Carlos Aleluia, nº 4.

   Telf. +351 915484331

 

. A Nossa Casa, 13 Km

   Rua do Gravito, nº 10

   Telf. +351 234080135

 

. Legado do Ria

   Rua trindade Coelho nº 11

   Telf. +351 234423546

 

. Maré Cheia

   Praça José Rabumba, 8-12

   Telf. +351 234384030

 

. Salpoente

  Cais de S. Roque, nº 83

   Telf. +351 915138619

Praia da Barra

. Salsus

   Avenida Vasco da Gama, 22

   Telf. +351 234368120  

. Duna do Meio

  Avenida José Estevão, 6, Gafanha da Encarnação

  Telef.+351 234 396285

 

S. Jacinto

 

. Peixaria

  Rua Francisco Jorge Gomes Pestana

  Telf. +351 234331165

Hipermercados, Supermercados, Mercearias/Grocery ShopsMagasins D'épicerie/

Tiendas Decomestibles

 

. Intermarché, 4 Km,

   N. 16-2, Assilhó, Albergaria-a-Velha

   Horário: 09.00-21.00h

 

. Jumbo, 13 Km

  Centro Comercial Glicínias, Aveiro

   Horário: 09.00-23.00h

 

. Continente, 12 Km

  Centro Comercial, Aveiro

   Horário: 09.00-10.00h

 

. Pingo Doce, 12 km, Aveiro

  Centro Comercial

  Horário: 09.00-10.00h

Cabeleireiros

. Leonor, cabeleireiros. 2 Km

  Telf. +351 234932896

  Tlm. +351 922266951

  Fechado: domingo e segunda-feira

o 1

bottom of page